哲学社会科学版
陕西师范大学学报(哲学社会科学版)
语言文字学研究
形容词重叠式“好好”作定语的句式语义特征
PDF下载 ()
黑 维 强
(陕西师范大学 文学院, 陕西 西安 710062)
黑维强,男,陕西绥德人,史学博士,陕西师范大学文学院副教授。
摘要:
形容词重叠式“好好”常作定语。从调查的语料来看,“好好”作定语的用例95%以上蕴涵转折语义。凡有转折语义的用例,句子中的动作行为都必须为已然体;相反,没有表转折者语义,其动作行为都非已然体,二者形成鲜明对比。考察汉语发展史,形容词重叠式“好好”产生于唐五代,最初只作状语,明代始作定语。定语产生之时,“好好”句式就蕴涵了转折语义这一特征。
关键词:
形容词重叠式; 定语; 转折语义; 语义特征
收稿日期:
2009-09-16
中图分类号:
H043
文献标识码:
A
文章编号:
1672-4283(2010)03-0161-07
基金项目:
全国优秀博士论文专项基金(200409);教育部新世纪优秀人才支持计划项目(NCET-04-0957)
Doi:
Semantic Features of Sentence Patterns With Attributes of the Reduplicated Adjective “Haohao”
HEI Weiqiang
(College of Chinese Language and Literature, Shaanxi Normal University, Xi'an 710062, Shaanxi)
Abstract:
An investigation of relevant corpus shows that the reduplicated adjective “Haohao” often acts as the attribute and that over 95% of the attribute adjective “Haohao” suggests a relation of contrast. The verbs in those sentences containing the contrastive “Haohao” are sure to occur in perfect aspect while those containing the noncontrastive “Haohao” occur in nonperfect aspect. A review of the history of development of the Chinese language demonstrates that the reduplicated adjective “Haohao” came into being in the Tang Dynasty and the Five Dynasties, acting as adverbial only. It extended the use of attribute just in the Ming Dynasty and started to pick up the function of indicating the relation of contrast.
KeyWords:
reduplicated adjective; attribute; relation of contrast; semantic feature