哲学社会科学版
陕西师范大学学报(哲学社会科学版)
中国现当代文学研究
瞿秋白翻译理念释绎
PDF下载 ()
胡明,赵新顺
(中国社会科学院 文学研究所, 北京 100732; 安阳师范学院 文学院, 河南 安阳 450000)
胡明,男,安徽绩溪人,中国社会科学院文学研究所研究员,博士生导师。
摘要:
瞿秋白是20世纪30年代初中国无产阶级革命文艺翻译事业的积极提倡者和理论创建者,他的翻译理念——对翻译的认识、理解与要求,直接影响了一个时代的革命文艺翻译成绩,他关于翻译作品的批评意见及翻译理念相关的讨论积累无疑是今天我们的一份宝贵历史经验。
关键词:
瞿秋白; 鲁迅; 文艺翻译; 翻译理念
收稿日期:
2010-04-15
中图分类号:
I046
文献标识码:
A
文章编号:
1672-4283(2011)01-0100-07
基金项目:
北京市优秀博士学位论文指导教师人文社科基金项目(YB20088020102)
Doi:
An Interpretation of Qu Qiubai’s Theory of Translation
HU Ming, ZHAO Xinshun
(Institution of Literature, China Academy of Social Sciences; College of Chinese Literature, Anyang Normal College)
Abstract:
An active advocate and theory founder of the cause of literary translation of Chinese proletariat revolution in the early 1930’s, Qu Qiubai’s conception of translation, that is, his recognition and understanding of and requirements for translation, directly influenced the achievements of revolutionary translation in the day. Qu’s critical opinions about translation works and collected discussions on translation conception offer us an ocean of precious historical experience today.
KeyWords:
Qu Qiubai; Lu Xun; literary translation; translation conception