哲学社会科学版
陕西师范大学学报(哲学社会科学版)
语言文字学研究
“遇见”义动词“碰”、“撞”的历时发展及地域分布
PDF下载 ()
张美兰, 刘宝霞
(清华大学 中文系, 北京 100084; 清华大学 公共管理学院, 北京 100084)
张美兰,女,文学博士,清华大学中文系教授,博士研究生导师。
摘要:
表示“遇见”义,“碰”、“撞”是一对同义词。“撞”和“碰”的语义有着相似发展轨迹。“撞”之此义见于宋代,“碰”出现于清代,二者均由“撞击”义引申而来,且“遇见”的对象都经历了从人扩展到事的过程。北方方言中“碰”对“撞”发生了彻底的替换,南方方言中“碰”对“撞”的替代并不彻底,在多个方言区都出现“撞”、“碰”的混用情况,这表明用词方面,南方用词存古,北方用词趋新。
关键词:
汉语动词; 语义发展; 方言词语; 地域分布
收稿日期:
2013-04-16
中图分类号:
H131
文献标识码:
A
文章编号:
1672-4283(2014)02-0111-07
基金项目:
国家社会科学基金重大项目(11&2D125)
Doi:
Historical Development and Regional Distribution of“碰” and “撞”, Two Synonymous Verbs of “Meeting with”
ZHANG Meilan, LIU Baoxia
(Department of Chinese Language and Literature, College of Public Administration, Qinghua University, Beijing 100084)
Abstract:
When sharing the meaning of “meeting with”, “碰” and “撞” are synonymous. “撞” meaning “meeting with” occurred in the Song Dynasty, while “碰” meaning “meeting with” arose in the Qing Dynasty. Both were extended from the meaning “撞击” and the object of “meeting with” gradually extended from humans to things. In Beijing dialects, “碰” has thoroughly replaced “撞”. In other dialect areas, however, there is always a mixed use of the two words, only the southern use remaining classical but the northern use seeking change.
KeyWords:
Chinese verbs; semantic development; dialectal words and expressions; regional distribution